Express Übersetzungsbüro | Professionelle Übersetzungen

40 JAHRE ERFAHRUNG – 40 JAHRE KOMPETENZ

Übersetzungsbüro Frankfurt ✓ Zertifiziert nach ISO 17100, 27001 & 9001 ✓ Dolmetschdienst ✓ Beglaubigte Übersetzungen ✓ Weltweit


 

Kontakt

 
Fremdsprachiger Service für alle Sprachen: Fachübersetzung, professionelles Dolmetschen sowie Korrektur und Lektorat. Unsere qualifizierten Übersetzer und Dolmetscher verfügen über Fachkenntnis und spezifisches Branchenwissen in allen Fachgebieten.

Gern bieten wir unser gesamtes Leistungsspektrum als Express-Service (Express-Übersetzung) sowie im 24h-Service an.
 
 

Hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis

 

Unser Markenzeichen sind qualitativ hochwertige Fachübersetzungen. Am internationalen Finanzplatz Frankfurt am Main, auch „Mainhattan“ genannt, besteht immenser Bedarf an Fachübersetzungen in den Themenfeldern Wirtschaft und Finanzen – vom Deutschen ins Englische ebenso wie in vielen anderen Sprachkombination. Für jedes Fachgebiet stehen in unserem Übersetzungsbüro zu fairen Preisen Muttersprachler in über 200 Sprachvarianten zur Verfügung, die in Frankfurt und im gesamten Einzugsgebiet wie den Rhein-Main-Städten Darmstadt, Mainz, Hanau und Aschaffenburg sowie für die hessische Landeshauptstadt Wiesbaden zum Einsatz kommen.
 
 

Unsere Leistungen

 
Die Liste der durch unsere Übersetzungsagentur abgedeckten Fachgebiete ist umfangreich: unter anderem Technik, Recht, Medizin, Finanzen, Wirtschaft Marketing, Logistik, Steuerwesen, Rechnungswesen und Consulting. Wir gewährleisten eine fachlich korrekte und präzise Übersetzung auf höchstem sprachlichen Niveau. Dies gilt für Bedienungsanleitungen, Wartungshandbücher und Leistungsverzeichnisse ebenso wie für Handelsregisterauszüge, Verträge und Schriftsätze und andere Fachbereiche.
 
 

Qualitätsanspruch mit beglaubigte Übersetzung

 
Zu den Kunden unserer Niederlassung auf der Zeil, für die wir Übersetzungs- und Dolmetschdienstleistungen erbringen, gehören Unternehmen aus allen Branchen, beispielsweise Banken, Anwaltssozietäten, Behörden und Konsulate, Logistikunternehmen, Unternehmen aus der Tourismusbranche und Privatkunden. Unsere Kunden wissen, dass Qualität in unserem Übersetzungsbüro großgeschrieben wird und nur kompetente und qualifizierte Fachübersetzer mit langjähriger Berufserfahrung zum Einsatz kommen. Unsere Übersetzer können ein entsprechendes Sprachstudium vorweisen oder besitzen eine andere branchentypische akademische Laufbahn. So wird gewährleistet, dass die Aussage des jeweiligen Ausgangstextes in der Zielsprache adäquat und mit dem Ziel der Äquivalenz von Quelltext und Übersetzung wiedergeben wird.
 
 

Professionelles Projektmanagement

 
Als zertifiziertes Übersetzungsbüro haben wir schlanke Abläufe und Prozesse. Auf Grundlage dieser Effektivität können wir unseren Übersetzungsservice zu sehr guten Konditionen anbieten. Auch für die diversen in Frankfurt am Main ansässigen Universitäten und Fachhochschulen sind wir ein gefragter Ansprechpartner, weil wir neben unserem Fachübersetzungsdienst Deutsch-Englisch, Deutsch-Französisch, Spanisch-Deutsch oder Deutsch-Italienisch auch ausgefallene Sprachkombinationen anbieten. Unsere Qualitätsstandards orientieren sich stets am Optimum, was zu einem hochwertigen Übersetzungsergebnis führt, bei dem die Expertise der Fachübersetzer zum Ausdruck kommt.
 
 

Geschriebenes und gesprochenes Wort

 
Frankfurt ist weltweit als Messestadt bekannt. Neben unserem Angebot an Fachübersetzungen für die unterschiedlichen Messen und die entsprechenden Themenfelder ist hier unser professioneller Dolmetschservice gefragt. Dies gilt für alle Dolmetschvarianten: Simultandolmetschen, Konferenzdolmetschen, Flüsterdolmetschen sowie Verhandlungs- und Gesprächsdolmetschen.
 
 

Ihr Übersetzungsbüro für ganz Frankfurt – Juristische Übersetzung

 
Unsere Kunden aus den einzelnen Frankfurter Stadtteilen werden von einem erfahrenen Team in unserer Niederlassung auf der Zeil betreut: Flughafen Frankfurt am Main, Sachsenhausen, Oberrad, Niederrad, Goldstein und Schwanheim: Selbstverständlich freuen wir uns auf Ihre Anfragen aus Schwanheim, Sindlingen, Zeilsheim, Unterliederbach, Höchst, Sossenheim oder Nied. Firmen aus dem Land des „Exportweltmeisters“ Deutschland sind auf internationalem Level tätig und weltweit verlinkt. Der dabei entstehende Bedarf anfremdsprachlichen Dienstleistungen, sei es in Griesheim, im Gutleutviertel, im Gallusviertel, in Kuhwald oder in Rödelheim wird durch unser Übersetzungsbüro aus einer Hand gedeckt: Unsere Kundenbetreuer freuen sich darauf, Sie bei Ihren internationalen Projekten professionell zu unterstützen. Unser Team auf der Zeil, zentral gelegen in der Frankfurter Innenstadt, betreut auf Basis eines zertifizierten Projektmanagements umfangreiche, oftmals zeitkritische Übersetzungsprojekte in Sprachkombinationen wie Englisch-Spanisch, Französisch-Deutsch, Chinesisch-Englisch sowie in einer Vielzahl weiterer Sprachkombinationen. Unseren muttersprachlichen Übersetzungsservice in Fachgebieten wie Recht, Wirtschaft, Technik oder Medizin nehmen Kunden aus unterschiedlichsten Branchen im Frankfurter Westend, in Bockenheim oder in Hausen, in Praunheim oder der Nordweststadt in Anspruch. Hierbei kommt Ihnen zugute, dass wir im Rahmen zeitkritischer Projekte Übersetzungen über Nacht sowie über das Wochenende anfertigen.
 
 

Wir sind das Übersetzungsbüro in Ihrer Nachbarschaft.

 
Ihr Übersetzungsbüro Frankfurt Banken, Finanzen, Kanzleien, Handel und Versicherungen, europäisches Flair – die Liste der Frankfurter Erfolgsfaktoren ließe sich beliebig fortsetzen. Erfolg, der auf Internationalität beruht. Da ist es gut, einen flexiblen, engagierten und professionellen Dienstleister für Fremdsprachen an seiner Seite zu wissen. Die Profi Fachübersetzungen GmbH stellt seit mehr als dreißig Jahren hochwertige Fachübersetzungen sowie einen professionellen Dolmetschservice zur Verfügung, der weit über die Stadtgrenzen Frankfurts hinaus bekannt und gefragt ist. Unsere Kunden wissen zu schätzen, dass wir bei kleinen, ebenso wie bei umfangreichen Übersetzungsprojekten mit Kompetenz und der gebührenden Sorgfalt zu Werke gehen. Professionelles Übersetzen bedeutet mehr, als einen Text von einer Sprache A in eine Sprache B zu übertragen. Es gilt, die unterschiedlichen lokalen Begebenheiten, kulturelle sowie sozio-ökonomische Unterschiede und sprachliche Besonderheiten zu berücksichtigen. Insofern ist seitens der Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer ein Höchstmaßan linguistischem Fingerspitzengefühl gefordert. Kompetenz in Sachen Fremdsprachen entsteht durch eine solide Ausbildung, ergänzt durch Sprachbegabung und fachliche Spezialisierung. Wortfür-Wort-Übersetzungen sind bei uns tabu.
 
 

Sprachexperten müssen sich kontinuierlich weiterbilden.

 
Nur so können sie dem rasanten Fortschreiten der verschiedenen Disziplinen und der damit verbundenen Erweiterung der Fachsprachen durch terminologische Neologismen standhalten. Bei allen Neuerungen und Weiterentwicklungen, der die moderne Geschäfts-, Rechts- und Wissenschaftswelt ausgesetzt ist und mit denen wir erfolgreich Schritt halten, orientieren wir uns auch in Zukunft an unseren bewährten Grundprinzipien: Pünktlichkeit, Zuverlässigkeit, Seriosität und Sorgfalt – beim Übersetzen ebenso wie beim Dolmetschen.
 

 
Es fällt schwer, die Vielfalt der in unserer modernen Hightech-Welt existierenden Fachgebiete unter einen gemeinsamen Nenner zu bringen. Dennoch können wir von uns behaupten, in unterschiedlichsten Themenfeldern zu Hause zu sein. Dabei ist das Spektrum nicht auf die klassische Unterteilung in die Fachgebiete Wirtschaft, Technik, Recht und Medizin begrenzt. Technik heißtauch Technologie, Wirtschaft heißt auch Banken, Finanzen und Bilanzen. Recht kann Strafrecht, Gesellschaftsrecht, Völkerrecht und noch viele andere fachliche Untergliederungen umfassen. Ebenso wie das Fachgebiet Medizin für einen Übersetzer Textübersetzungen von Operationsberichten ebenso beinhalten kann wie Fachtexte über Medizintechnik oder wissenschaftliche Fachpublikationen zu neuesten medizinischen Forschungen. Hinzu kommt, dass es zwischen den Fachgebieten zu thematischen Überschneidungen kommen kann, wie es im Themenfeld Patentrecht der Fall ist. Neben juristischem Spezialwissen müssen die Fachübersetzerinnen und Sprachexperten hier ebenso über tiefgehendes technisches Verständnis verfügen.
 
 

Profi Fachübersetzung Frankfurt: Eine Auswahl unserer Fachgebiete

 

  • Ingenieurwesen
  • Ökologie
  • Statistik
  • Public Relations
  • Patentwesen
  • Architektur
  • Journalismus
  • Schifffahrt
  • Versicherungswesen
  • Tourismus
  • Multimedia
  • Naturwissenschaften
  • Wissenschaft
  • Vertragswesen
  • Städtebau
  • Apparatebau
  • Recht
  • Flugzeugbau
  • IT
  • Verlagswesen
  • Bauwesen
  • Biologie
  • Hard- u. Software
  • Fahrzeugbau
  • Transportwesen
  • Finanzwesen
  • Maschinenbau
  • Straßenbau
  • Steuerwesen
  • Chemie
  • Nautik
  • Wirtschaft
  • Fotografie
  • Messewesen
  • Geologie
  • Messtechnik
  • Elektrotechnik
  • Marketing
  • erneuerbare Energie
  • Bankwesen

 

Profi Fachübersetzungen Hamburg: unser Sprachenspektrum

 

  • Rumänisch
  • Bulgarisch
  • Niederländisch
  • Französisch
  • Finnisch
  • Katalanisch
  • Arabisch
  • Afghanisch
  • Isländisch
  • Türkisch
  • Koreanisch
  • Slowenisch
  • Tschechisch
  • Vietnamesisch
  • Albanisch
  • Portugiesisch
  • Weißrussisch
  • Maltesisch
  • Spanisch
  • Amerikanisches Englisch
  • Russisch
  • Thailändisch (Thai)
  • Flämisch
  • Slowakisch
  • Schwedisch
  • Afrikaans
  • Dänisch
  • Estnisch
  • Italienisch
  • Japanisch
  • Hebräisch
  • Serbisch
  • Ukrainisch
  • Lettisch
  • Georgisch
  • Britisches/Irisch-Englisch
  • Englisch
  • Mazedonisch
  • Polnisch
  • Chinesisch

 
 

Unser Team in Frankfurt am Main freut sich auf Ihre Anfragen.

GDPR Cookie Consent mit Real Cookie Banner