In unserem Übersetzungsbüro kommen Sprachexperten zum Einsatz. Dabei umfasst unser zertifizierter Service mehr als 120 Sprachen. Wer eine schnelle Übersetzung einer Klageschrift benötigt, Dokumente beglaubigt übersetzen lassen will oder eine medizinische Übersetzung anfertigen lassen muss, findet in uns den optimalen Ansprechpartner.
Wer Geschäftsbeziehungen in die skandinavischen Länder unterhält, benötigt regelmäßig Übersetzungen ins Dänische, Schwedische,
Isländische, Finnische und Norwegische – und umgekehrt. Wir bieten einen fremdsprachlichen Allround-Service und stehen für Sie bereit, wenn Sie Ihre Dokumente übersetzen lassen müssen, über Nacht eine juristische Übersetzung ins Englische anfertigen lassen, einen Vertrag übersetzen oder schnell eine beglaubigte Übersetzung in der Nähe vornehmen lassen möchten.
Unser Sprachendienst Kopenhagen setzt für Ihre medizinische Übersetzung Muttersprachler für Spanisch, Englisch, Italienisch, Französisch und viele andere Sprachen ein. Selbstverständlich kann Ihr Text auch im Themenfeld Medizin als Express Übersetzung bearbeitet werden. Unsere Medizin-Übersetzer übersetzen Operationsberichte, Patienteninformationen, klinische Studien, Krankenberichte und Beipackzettel. Gefragt ist in Kopenhagen neben medizinischen Übersetzungen unser Service für Pharmazie Fachübersetzungen.
In Kopenhagen ansässige Kanzleien und Sozietäten vertrauen auf die fachliche und sprachliche Expertise unserer Rechtsübersetzer. Als zertifiziertes Übersetzungsbüro legen wir im Fachgebiet Recht höchsten Wert auf Qualität. Viele Kunden treten an uns heran, weil sie ein Dokument offiziell übersetzen lassen möchten. Hier machen wir vieles Unmögliche möglich, und ein „Geht nicht“ gibt es bei uns nicht. Generell ist in Kopenhagen auch unser reicher Erfahrungsschatz bei
Fachübersetzungen im Bereich Schiffbau gefragt. Zahlreiche namhafte Reedereien gehören zu unseren zufriedenen Kunden.
Die Maxime eines Fachübersetzers ist es, einen vorhandenen ausgangssprachlichen Inhalt in der gewünschten Zielsprache äquivalent wiederzugeben, ob man eine rumänische Geburtsurkunde übersetzen lassen will oder eine technische Dokumentation ins Französische übertragen lässt. Bei Profi Fachübersetzungen kommen Experten zum Einsatz, die über Sprachgefühl und Fachwissen verfügen. Gleich für welches fachliche Thema Sie uns einsetzen möchten, Sie können davon ausgehen, dass Ihre Anforderungen umgesetzt werden. Ein professioneller Englisch Übersetzer, eine notariell beglaubigte Übersetzung, die Übersetzung einer Präsentation über das Wochenende, ein amtlicher Übersetzer für Urkundenübersetzungen – dies ist nur ein kleiner Auszug aus unserem fremdsprachlichen Repertoire.
Die Anfertigung einer qualitativ hochwertigen Fachübersetzung setzt ein gutes Sprachgefühl sowohl in der Ausgangs-, als auch in der Zielsprache voraus, gepaart mit tiefgehendem Fachwissen. Dies gilt für technische Übersetzungen ebenso wie für Fachübersetzungen aus den Bereichen Recht, Wirtschaft oder Medizin. Gerade für die in Aarhus ansässigen Unternehmen aus den Branchen IT, Maschinenbau sowie für Sportartikelhersteller ist dieser hohe Anspruch relevant. Als zertifiziertes Übersetzungsbüro sind wir ein zuverlässiger Ansprechpartner.
In einer Stadt wie Aarhus, in der auf Internationalität gesetzt wird, ist es für Unternehmen wichtig, einen Ansprechpartner zur Seite zu haben, der professionelle Übersetzer einsetzt. Sie können in unserer Übersetzungsagentur offizielle Dokumente übersetzen lassen, eine beglaubigte Übersetzung mit Apostille anfordern sowie alle Arten von Fachübersetzungen in Auftrag geben. Für Ihr Übersetzungsprojekt kommen muttersprachliche Fachübersetzer zum Einsatz, die auf die jeweilige fachliche Materie spezialisiert sind.
Wir wissen, dass unsere Kunden schnelle Übersetzungen brauchen. Wir sind uns dieser Dringlichkeit bewusst und stellen hierfür unseren zuverlässigen Expressdienst zur Verfügung. Sie können den Eildienst für alle Fachgebiete und Themenfelder beanspruchen: Schiffbau, Containerlogistik oder Windenergie. Bei uns erhalten Sie alles aus einer Hand. Auch in Aalborg wird Internationalität großgeschrieben. Unsere Muttersprachler für Dänisch, Schwedisch, Norwegisch und Isländisch leisten einen wichtigen Beitrag zum Erfolg der im skandinavischen Wirtschaftsraum agierenden Unternehmen. Wir finden immer die passende Lösung: ob ein amtlicher Übersetzer benötigt wird, ein juristischer Übersetzer zum Einsatz kommen soll oder die Übersetzung offizieller Dokumente ansteht.
Wir unterstützen in Aalborg ansässige Unternehmen bei ihren globalen Aktivitäten und übernehmen jede Textkategorie: Handbücher, Produktinformationen, Webseiten, Schulungsunterlagen etc. Gerade Firmen aus der Tabak-, Chemie-, Metall- und Textilindustrie kommt unser zuverlässiger Service zugute. Was die jeweilige dänische Übersetzung kosten wird, teilen wir Ihnen selbstverständlich vorab mit. Wir unterbreiten Ihnen unverzüglich unser Angebot, wenn Sie einen Vertrag übersetzen lassen, einen Dänisch-Dolmetscher buchen oder ein anderes fremdsprachliches Projekt in Auftrag geben möchten.
Selbstverständlich fungieren wir neben unseren Aufgabenfeldern als Übersetzer auch als Dolmetscherbüro. Für international besetzte Veranstaltungen in Dänemark sowie generell in ganz Skandinavien können Sie in unserer Agentur professionelle Dolmetscher anfordern. Dabei gehören alle gängigen Dolmetscharten zu unserem Leistungsportfolio: Simultandolmetschen, Konferenzdolmetschen, Flüsterdolmetschen, Konsekutivdolmetschen sowie Verhandlungs-und Gesprächsdolmetschen. Wenn ein Event nicht als Präsenzveranstaltung durchgeführt werden kann, haben Sie die Möglichkeit, für eine Zoom Videokonferenz Dolmetscher hinzuzuschalten.
Ob Sie als Office Manager, Ingenieur, Rechtsanwalt oder Assistent ein wichtiges internationales Projekt angehen möchten: Wir stehen Ihnen als Dienstleister mit Rat und Tat zur Seite. Ob Seefrachtbrief, Wartungshandbuch oder Schriftsatz: Ihre Texte werden ausschließlich von Muttersprachlern bearbeitet. Wenn Sie für Ihre Übersetzung Preise, Liefertermine und weitere Details erfahren möchten, wenden Sie sich gern an unsere kompetenten Projektmanager.
Bei uns steht Qualität an erster Stelle. Wir wählen für Ihre Texte stets den optimal geeigneten Fachübersetzer aus. Dabei legen wir höchsten Wert auf die Qualifikation und Spezialisierung unserer Sprachexperten in bestimmten Fachgebieten und Themenfeldern. Unsere Unternehmensphilosophie basiert auf der Kombination von fundiertem Fachwissen und sprachlicher Perfektion in sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache. Unsere Fachgebiete umfassen eine breite Palette anspruchsvoller Themenbereiche, darunter Wirtschaft und Finanzen, Technik, Recht, Medizin und viele weitere.