Übersetzungsbüro | Dolmetscherdienst | Fachübersetzer | Dolmetscher | Berlin |

Übersetzungen, Fachübersetzungen und Dolmetschen in Berlin für alle Sprachen. Unsere Fachübersetzer und Simultandolmetscher verfügen über Sachkenntnis und spezifisches Branchenwissen in allen Fachbereichen.

Unsere Berliner Filiale wurde 1997 eröffnet. Wir bieten einen zuverlässigen 24-h Service für Übersetzungen und Dolmetschleistungen sowie alle Aspekte rund um das Thema Sprachen und Fremdsprachen. Zu unserem Kundenstamm zählen Botschaften, Konsulate, Universitäten und Hochschulen sowie Unternehmen aus verschiedensten Branchen. Gefragter Ansprechpartner sind wir unter anderem für Fachübersetzungen aus den Bereichen Technik, Medizin, Recht und Wirtschaft. Unser Service steht selbstverständlich auch Privatpersonen zur Verfügung. Wir übernehmen Übersetzungen in alle sowie aus allen Sprachen der Welt, auch in seltenen Sprachkombinationen.

Berlin ist eine Stadt voller verschiedener Menschen und Kulturen: Ein internationaler Mikrokosmos, in dem unterschiedlichste Sprachen gesprochen werden. Kaum eine andere Stadt in Deutschland, vielleicht der ganzen Welt, weist eine solche Vielfalt auf.
Wo Menschen mit unterschiedlichen Muttersprachen zu Hause sind, ist es wichtig, eine reibungslose Kommunikation zu gewährleisten. Hier kommen wir als Übersetzungs- und Dolmetschagentur ins Spiel.

Seit Gründung unseres Unternehmens vor mehr als dreißig Jahren stellen wir uns der Aufgabe, durch Sprachdienstleistungen Brücken zwischen Menschen und Kulturen zu bauen.
 
 
 
 
 
So sind wir in Berlin zu einem gefragten Ansprechpartner für Firmen, Organisationen und staatliche Institutionen geworden, die einen zuverlässigen Serviceanbieter im Bereich der professionellen Anfertigung von Fachübersetzungen aller Art sowie einen verlässlichen Partner für Dolmetschleistungen suchen.

Die deutsche Hauptstadt ist ein Magnet für Touristen aus aller Welt. Geht man durch die Straßen Berlins, hört man ein Konglomerat aus verschiedensten Sprachen. Es erstaunt daher nicht, dass Dienstleister, Geschäfte und Restaurants ihre Produktpalette mehrsprachig anbieten, um möglichst viele Kunden anzusprechen.
 
 
 
 
 
Wir erstellen Fachübersetzungen in allen Weltsprachen und in jedem Fachgebiet. Dabei legen wir neben der sprachlichen Qualifikation unserer Sprachexperten Wert auf die fachliche Spezialisierung sowie Branchenkenntnis der Fachübersetzer, ein Aspekt, der insbesondere im Themenfeld Pharmazie zum Tragen kommt. Unsere Pharmazie Fachübersetzer sowie unsere auf Medizin spezialisierten Übersetzer übernehmen die fachgerechte Übersetzung und bringen in ihre Tätigkeit ihr medizinisch-pharmazeutisches Fachwissen sowie die notwendige Terminologie ein.
 
 
 

Übersetzungsdienstleister: 35 Jahre Erfahrung

Seit über 35 Jahren sind wir ein gefragter Ansprechpartner für international agierende Firmen, Organisationen, Behörden und staatliche Institutionen. Wir setzen für Sie Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer mit unterschiedlichem fachlichem Background ein, sodass jede Branche thematisch abgedeckt ist. Unser Serviceportfolio reicht von Dokumentübersetzungen mit Beglaubigung über Fachübersetzungen zum Thema Medizin und Medizintechnik bis hin zur Übersetzung von Wartungsverträgen, Schriftsätzen, Bedienungsanleitungen etc.
 
 
 

Ausgezeichnete Qualität und höchste Professionalität

 
 
Unser Übersetzungsservice überzeugt durch Qualität und Hochwertigkeit. Realisiert wird dieser Anspruch einerseits durch das in unserer Übersetzungsagentur angewandte Prinzip, dass jeder Fachübersetzer ausschließlich in seine Muttersprache übersetzt, sowie andererseits durch die fachliche Spezialisierung der Übersetzer.

Vertrauen auch Sie unserem Service, dessen Qualität durch die Zertifizierung gemäß DIN EN 17100 bestätigt wurde.
 
 
 

Übersetzungen in den verschiedensten Bereichen

 
 
Unser Fremdsprachenservice ist für Kunden aus unterschiedlichen Branchen und Tätigkeitsfeldern attraktiv. Hierbei ist unser Pharmazie-Fachübersetzungsdienst sehr gefragt, der für Sie Gebrauchsinformationen, Dokumente für die klinische Prüfung, Newsletter, Herstellungsvorschriften und wissenschaftliche Berichte übersetzt. Selbstverständlich können Sie diesen Service auch im Rahmen einer Express Übersetzung anfordern.
 
 
 
 
 
Im Bedarfsfall werden Ihre Texte durch vereidigte bzw. ermächtigte Übersetzer übersetzt. Zudem können Sie Ihre Textübersetzung auch im Expressverfahren beauftragen.

Unsere Übersetzer verfügen nicht nur über überdurchschnittliche Kenntnisse von Ausgangs- und Zielsprache, sondern haben sich im Rahmen ihrer beruflichen Laufbahn auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert. Dies ermöglicht eine gezielte Zuordnung Ihrer Texte an den optimal geeigneten Sprachexperten.
 
 
 

Ein Sprachendienstleister – viele Themen

 
 
Für die verschiedenen Branchen, die in Berlin auf wirtschaftlicher, wissenschaftlicher und kultureller Ebene tätig sind und dabei global agieren, bringen unsere Sprachexperten ihr gesamtes Fachwissen und einen im Laufe ihrer beruflichen Tätigkeit entstandenen hohen Wissensstand ein. So entstehen Übersetzungen, die ein fremdsprachliches Äquivalent zum jeweiligen Ausgangstext darstellen – in sprachlicher und in fachlich-inhaltlicher Hinsicht.

Unser Sprachservice ist unter anderem in der Berliner Baubranche gefragt. Auf diesem Gebiet übernehmen wir Vertrags- und Technikübersetzungen, die Übersetzung von Richtlinien, Bescheinigungen und Dokumenten etc. Gleichzeitig haben unsere Kunden die Möglichkeit, Dolmetscher für Baustellenbesichtigungen zu buchen.

Des Weiteren ist unser übersetzerisches Knowhow für medizinische Fachübersetzungen sehr gefragt. Neben wissenschaftlichen Fachtexten übersetzen wir aus diesem Bereich Vertragstexte, Patente, Fachartikel etc. Da Berlin zudem ein internationaler Dienstleistungsstandort ist, zählen zahlreiche Unternehmen aus dieser Branche zu unseren Stammkunden.
 
 
 
 

Sprachendienste und Übersetzungsbüro in Berlin

 
 
Wir übernehmen die Übersetzung von Werbetexten, Pressemitteilungen und Logistiktexten, aber auch Zeugnisübersetzungen, Fachübersetzungen von Lebensläufen etc. Das Fachwissen unserer Übersetzer für Medizin ist in den Branchen Medizintechnik sowie Biotechnologie sehr gefragt.

Wir sorgen dafür, dass Ihr Fachtext dem geeigneten Sprachexperten zugewiesen wird. Dabei sind unsere Linguisten in den verschiedensten Themenfeldern fachlich „zu Hause“. Zu den Kunden unserer Übersetzungsagentur gehören renommierte Anwaltssozietäten, Universitäten und andere wissenschaftliche Institutionen, Botschaften und Konsulate, namhafte Industrieunternehmen, Dienstleister, Privatpersonen etc.
 
 
 

Dolmetschservice – Dolmetscherdienst Berlin

 
 
Damit Sie nicht „sprachlos“ sind, wenn Ihre Kunden aus dem Ausland anreisen, stellen wir Ihnen gern Dolmetscherinnen und Dolmetscher zur Verfügung. Wir wählen diese versierten Sprachexperten sorgfältig aus, damit sie dem Anforderungsprofil der jeweiligen Veranstaltung optimal entsprechen.

Auf Konferenzen, Symposien und Kongressen wird von Dolmetscherkabinen aus gedolmetscht, die generell von zwei Dolmetscherinnen bzw. Dolmetschern besetzt sind. So wird gewährleistet, dass die Dolmetscher sich nach 15-20 Minuten abwechseln können. Wenn Begegnungen vor Ort nicht möglich sind, bieten wir Ihnen einen Dolmetschservice an, auf den Sie „remote“ zugreifen können.
 
 
 
 
 

Telefonkonferenzen:

 
 
Für Gespräche mit Kunden und Lieferanten aus dem Ausland bieten sich Telefonkonferenzen an, bei denen ein Dolmetscher hinzugeschaltet wird, der die Redebeträge konsekutiv, also zeitversetzt, dolmetscht. Sie können sich gern an unsere kompetenten und technisch versierten Projektmanager wenden, falls Sie eine Telefonkonferenz planen, bei der die Anwesenheit eines Dolmetschers erforderlich ist.
 
 
 

Simultan- und Konferenzdolmetschen remote

 
 
Oftmals sind es Budgetgründe, die eine alternative Art des Dolmetschens erforderlich machen. Wir bieten diesen Service für Sie an. Unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher können über WebEx oder Zoom an Ihrer Webkonferenz teilnehmen. Das Dolmetschen findet simultan statt.
 
 
 

Hubs

 
 
In Zeiten von Digitalisierung und Technisierung finden Konferenzen nicht mehr automatisch „klassisch“ vor Ort, bei persönlicher Anwesenheit von aus aller Welt angereisten Teilnehmern statt. Die technische Entwicklung bietet andere Formate, beispielsweise Online-Konferenzen. Wir halten auf technischem Gebiet Schritt: Anhand moderner Konferenztools ist jederzeit ein Dolmetscheinsatz mittels Studios oder Hubs möglich. Dabei wird zusätzlich ein technischer Support bereitgestellt.
 
 

Wir freuen uns auf Ihre Anfragen aus dem gesamten Berliner Großraum.