Als Mitarbeiter eines Unternehmens, das sich professionell mit Statistik befasst, finden Sie in unserem Übersetzungsbüro einen zuverlässigen Ansprechpartner, der Ihre Statistik Fachtexte ausschließlich in die Hände zuverlässiger Übersetzerinnen und Übersetzer gibt. Ihnen steht in unserem Unternehmen ein Pool an spezialisierten Übersetzern zur Verfügung, die Ihre Texte zum Thema Datenanalyse sowie im Hinblick auf die quantitative Informationsauswertung adäquat in jede gewünschte Sprache übersetzt.
Ein Begriff, den Übersetzerinnen und Übersetzer in ihrem täglichen „Handwerk“ nie aus den Augen verlieren, ist der der „Äquivalenz“. Es wird angestrebt, in der Zielsprache dieselbe Wirkung zu erzeugen wie dies in der ausgangssprachigen Variante der Fall ist. Dies erweist sich immer dann als Herausforderung, wenn es für ein bestimmtes Lexem in der Zielsprache keine eindeutige Zuordnung gibt. An dieser Stelle sind die Kreativität und der Ideenreichtum der Übersetzer gefragt. Hierbei kann es geschehen, dass der in der Zielsprache gewählte Terminus den ausgangssprachigen Begriff zwar wortgetreu wiedergibt, bestimmte Inhalte des Begriffs jedoch verloren gehen. Der Übersetzer muss an dieser Stelle entscheiden, ob dieser Informationsverlust für den Text zumutbar ist, oder ob gegebenenfalls im Rahmen einer Anmerkung darauf verwiesen werden muss. Wir wählen für Sie Fachübersetzer aus, die das für diese und ähnliche Fälle unbedingt notwendige sprachliche Fingerspitzen- und Feingefühl mitbringen.
Zu den Eckpfeilern unserer Firmenphilosophie gehört die Überzeugung, dass Texte nur dann zeitnah und mit qualitativ hochwertigem Ergebnis übersetzt werden können, wenn der zum Einsatz kommende Übersetzer über tiefgehende Spezialkenntnisse in dem entsprechenden Themenfeld verfügt. Der Übersetzer sollte also nicht nur sprachlich, sondern auch fachlich ein „Fachmann“ sein:
Statistiken gehören zum wirtschaftlichen und politischen Leben dazu. Auch für die Werbeindustrie hat sich die Meinungsforschung zu einem wichtigen Faktor zur Steuerung ihrer Tätigkeit entwickelt, der aus der täglichen Arbeit fast nicht mehr wegzudenken ist.
Unser Übersetzungsbüro stellt Ihnen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer zur Seite, die in den verschiedensten Bereichen der Statistik Übersetzung für Sie tätig sein können. Hierbei stellen wir für Sie sicher, dass die eingesetzten Mitarbeiter in dem in Frage kommenden Spezialgebiet bereits über Übersetzungserfahrung verfügen:
Neben ökonomischen und wirtschaftlichen Indikatoren spiegeln Statistiken häufig auch kulturelle Befindlichkeiten wider. Insofern ist neben fundierten Fach- und Sprachkenntnissen auch eine ausgeprägte zielsprachlich orientierte kulturelle Kompetenz seitens der Übersetzerinnen und Übersetzer von elementarer Wichtigkeit. Einfühlungsvermögen in die jeweilige Sprachkultur ist ein weiterer wichtiger Baustein für ein hochwertiges Übersetzungsprodukt.
Neben unserem Aufgabengebiet Fachübersetzungen stehen wir Ihnen desweiteren für Lektoratsaufgaben zur Verfügung. Von Ihnen erstellte fremdsprachige Fachtexte werden durch unsere Lektoratsabteilung professionell Korrektur gelesen.
Für Ihre Konferenzen, Tagungen, Symposien etc. können Sie in unserem Unternehmen professionelle Dolmetscherinnen und Dolmetscher buchen, die optimal vorbereitet zu Ihren Veranstaltungen erscheinen.
Bei uns steht Qualität an erster Stelle. Wir wählen für Ihre Texte stets den optimal geeigneten Fachübersetzer aus. Dabei legen wir höchsten Wert auf die Qualifikation und Spezialisierung unserer Sprachexperten in bestimmten Fachgebieten und Themenfeldern. Unsere Unternehmensphilosophie basiert auf der Kombination von fundiertem Fachwissen und sprachlicher Perfektion in sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache. Unsere Fachgebiete umfassen eine breite Palette anspruchsvoller Themenbereiche, darunter Wirtschaft und Finanzen, Technik, Recht, Medizin und viele weitere.