Neben seinem Renommee als Spezialist für Fachübersetzungen im Bereich Technik, Recht, Wirtschaft und Medizin konnte sich unser Übersetzungsbüro im Verlauf seiner dreißigjährigen Firmengeschichte auch als Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Fachtexte profilieren.
Neben spezialisierten Fachübersetzern für naturwissenschaftliche Übersetzungen aus den Bereichen Biologie, Chemie, Physik, Geologie etc. stehen Ihnen in unserem Übersetzungsbüro Fachübersetzer zur Verfügung, die sich auf die Übersetzung von psychologischen Fachtexten spezialisiert haben.
Wer sich auf die Übersetzung von Fachtexten spezialisiert, eignet sich generell Grundkenntnisse aus den unterschiedlichen Abteilungen des Themenfelds Psychologie an. Auf dieser Grundlage beginnt er seine Spezialisierung und kann je nach Erfordernis des zu übersetzenden Textes tiefer in die benötigte Materie eindringen.
Neurowissenschaft
Kognitionswissenschaft
Verhaltenswissenschaft
Induktive Statistik
Systemtheorie
Stochastik
Wer ausschließlich Fachtexte übersetzt, findet ein reiches Betätigungsfeld, das es erforderlich macht, seinen Kenntnisstand stets aufs Neue zu erweitern, beispielsweise durch die regelmäßige Lektüre von Fachzeitschriften.
Der Fachübersetzer bzw. die Fachübersetzerin sind bestrebt, ihren Kenntnisstand demjenigen eines Psychologen zumindest anzunähern, um dessen Gedankengänge im Rahmen der Textübersetzung nachvollziehen und in die gewünschte Fremdsprache übersetzen zu können. In unserem Übersetzungsbüro kommen nur Übersetzerinnen und Übersetzer zum Einsatz, die diese Voraussetzungen erfüllen. Im Übrigen gelten die gleichen Kriterien auch für unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher.
Wir stehen Ihnen insofern jederzeit gern kompetent für die Übersetzung Ihrer Psychologie Fachtexte zur Seite. Wir sind jederzeit bemüht, neben der fachlichen Hochwertigkeit der von uns angefertigten Psychologie Fachübersetzungen auch im Hinblick auf den Stil ein hochwertiges Produkt abzuliefern. So wird vor Beginn der Übersetzung seitens des Psychologie Fachübersetzers bzw. der Psychologie Fachübersetzerin eine stilistische Textanalyse durchgeführt, die unter anderem aufzeigen soll, ob es sich um einen streng akademisch-wissenschaftlichen Fachtext, einen Artikel für eine Fachzeitschrift, einen populärwissenschaftliche Text etc. handelt. Im Anschluss daran wird mit der Übersetzung begonnen, unter Verwendung der korrekten Psychologie Fachterminologie und stilistisch auf exakt derselben Ebene wie im Quelltext vorgegeben.
Viele Disziplinen innerhalb der Fachgebiets Psychologie sind noch relativ neu, basieren aber wiederum auf älteren Kenntnissen, sodass der Fachübersetzer nicht umhin kommt, sich psychologische Grundkenntnisse anzueignen, die die Themen, die im Rahmen eines Psychologie Fachstudiums absolviert werden müssen, zumindest einmal gestreift haben, um sich dann den neueren Disziplinen zuwenden zu können, denn gerade hier besteht ein hoher Bedarf an Fachübersetzungen.
Generell ist seitens der Fachübersetzer ein großes Einfühlungsvermögen in den jeweiligen Quelltext vonnöten. Unsere Übersetzer für Fachtexte streben danach, sich ganz in die Gedankengänge des Verfassers hineinzudenken, denn nur derjenige Übersetzer, der den Übersetzungstext bis ins kleinste Detail verstehen und nachvollziehen kann, ist imstande hochwertige Übersetzungen abzuliefern.
Neben sprachlichen, stilistischen und fachlichen Aspekten, die im Rahmen des Übersetzens zu übersetzen sind, ist es zusätzlich für den Fachübersetzer von nicht zu unterschätzender Bedeutung, dass er über fundierte Kenntnisse in Landeskunde verfügt, und zwar sowohl bezüglich des Landes, in dem die Ausgangssprache gesprochen wird, als auch für das zielsprachige Land. Gerade im Bereich der Psychologie Fachtexte ist es ausgesprochen hilfreich, wenn der Fachübersetzer sich in die Rezipienten seiner Übersetzung hineinzudenken vermag.
Unser Übersetzungsbüro ist ein zuverlässiger Ansprechpartner für Hochschulen, Universitäten, Kliniken, sowie andere akademische Einrichtungen, die auf dem Gebiet der Psychologie wissenschaftlich tätig sind. Hierbei stehen Ihnen in unserem wissenschaftlichen Übersetzungsbüro Fachübersetzer zur Verfügung, die sich auf Fachtextübersetzungen spezialisiert haben, die sich mit der Erforschung psychologischer Erkrankungen befassen.
Bei uns steht Qualität an erster Stelle. Wir wählen für Ihre Texte stets den optimal geeigneten Fachübersetzer aus. Dabei legen wir höchsten Wert auf die Qualifikation und Spezialisierung unserer Sprachexperten in bestimmten Fachgebieten und Themenfeldern. Unsere Unternehmensphilosophie basiert auf der Kombination von fundiertem Fachwissen und sprachlicher Perfektion in sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache. Unsere Fachgebiete umfassen eine breite Palette anspruchsvoller Themenbereiche, darunter Wirtschaft und Finanzen, Technik, Recht, Medizin und viele weitere.