Übersetzungsbüro Profi Fachübersetzung | Übersetzung mit Impact

Previous slide
Next slide

Präzise Übersetzungen - Globale Verbindungen

Mode Fachübersetzung


Unser Übersetzungsbüro ist ein zuverlässiger Anbieter für Fachübersetzungen sowie Dolmetschleistungen für die Modebranche. Für Übersetzungen von Modetexten kommen in unserer Übersetzungsagentur ausschließlich Diplom Übersetzer bzw. qualifizierte Fachübersetzer zum Einsatz, die Ihre Texte zum Thema Mode in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen. Das Themenfeld Mode veranschaulicht besonders deutlich, dass die Entstehung einer hochwertigen Fachübersetzung zweier wesentlicher Voraussetzungen bedarf.

Gerade für Modetexte gilt, dass der jeweilige Autor bzw. die Autorin zumeist nicht nur außertextliche Sachverhalte wiedergeben und Inhalte darstellen will, sondern dies zugleich mit der Absicht erfolgt, einen gut lesbaren Text mit einer ganz bestimmten Aussage zu produzieren.

Kaum ein Modetext, in dem nicht aktuellste Modetrends und Strömungen im Bereich Mode textlich dargestellt werden. Insofern gilt auch für Mode Fachübersetzungen und Mode Fachübersetzer, dass es von größter Wichtigkeit ist, sich hier ständig auf dem neuesten Stand zu halten. In der Regel erfolgt dies im Rahmen der regelmäßigen Lektüre einschlägiger Modezeitschriften sowie diesbezügliche Internetrecherchen, wobei es sich zusätzlich empfiehlt, sich hierbei auch der Vielzahl der hier angebotenen Apps zu bedienen.


Unser Übersetzungsbüro übernimmt regelmäßig Übersetzungsaufträge in den Themenfeldern Lifestyle, Beauty und Fashion. Neben dem übersetzungstechnischem Rüstzeug verfügen unsere Muttersprachler generell über ein großes Maß an textlicher Kreativität und Fantasie, um die textliche Message, die Schönheit und Ästhetik, die das jeweilige Modeprodukt vermitteln sollen, adäquat wiederzugeben. Hierbei haben unsere Kunden generell die Möglichkeit, Wünsche und Anforderungen an die Funktionalität der Übersetzung zu stellen, die unsere Mode Fachübersetzer im Rahmen ihrer Tätigkeit gemäß den Vorgaben umsetzen. So ist es möglich, die Übersetzung so zu bestellen, dass sie an einen bestimmten Empfänger− und Kundenkreis gerichtet werden kann, beispielsweise an Jugendliche, Senioren, Kinder, etc.

Jeder Fachübersetzer sieht sich regelmäßig mit der Problematik konfrontiert, dass es sich bei den Sprachen, aus der bzw. in die er übersetzt nicht allein um unterschiedliche Sprachsysteme und − strukturen handelt, die quasi „mathematisch“ im Rahmen einer Formel von A nach B transportiert werden können. Parallel hierzu spiegeln die unterschiedlichen Sprachen auch unterschiedliche historische und kulturelle Realitäten wider, in die auch immer wieder aktuelle Strömungen und Tendenzen einfließen. Ein gern angeführtes Beispiel für diesen Sachverhalt ist der deutsche Ausdruck „Gemütlichkeit“.

Natürlich kann hierfür beispielsweise als Deutsch Englisch Übersetzung der Begriff „coziness“ verwendet werden. Die Deutsch Portugiesisch Übersetzung könnte „conforto“ lauten. Gerade aber bei der portugiesischen Übersetzung wird deutlich, dass der zielsprachige Leser hier nicht dieselben Konnotationen haben wird, wie ein deutschsprachiger Leser, wenn er den Begriff „Gemütlichkeit“ hört. Auch andere Sprachen haben derartige, quasi nicht übersetzbare Begriffe.

So ist beispielsweise in der russischsprachigen Literatur häufig von „Toska“ die Rede. Die entsprechende Russisch Deutsch Übersetzung kann soviel wie „Wehmut“ oder „Weh“ bedeuten, doch wird der deutsche Leser auch hier nicht die gleichen Empfindungen wie der Rezipient des russischen Originals haben.

Der Fachübersetzer für Modetexte strebt insofern neben der Darstellung und Wiedergabe desselben außersprachlichen Sachverhalts auch das Ziel an, beim zielsprachigen Leser dieselben Konnotationen zu erwirken wie im Ausgangstext.

Mode spiegelt neben dem eigentlichen, zu tragenden Produkt, auch immer einen bestimmten Zeitgeist, Geschmack sowie auch bestimmte Verhaltensmuster wider. So gab es Zeiten, in denen freizügige Mode nicht gut angesehen, oder gar verboten war. Unsere Fachübersetzer für Mode sind sich dieser Vielschichtigkeit des Themas Mode durchaus bewusst und gehen entsprechend schöpferisch an ihre Aufgabe heran.

Unser Unternehmen übernimmt neben Textübersetzungen zudem Projekte im Bereich Textlektorat. Selbstverständlich übernehmen wir auch die redaktionelle Bearbeitung und Korrektur Ihrer Modetexte. Lektoratsaufgaben übernehmen wir hierbei in allen Sprachen. Im Rahmen unseres Lektoratsprogramms können wir einerseits von Ihnen angefertigte Übersetzungen anhand des Ausgangs− bzw. Quelltextes lektorieren und korrigieren. Anderseits haben Sie auch die Möglichkeit, die Ihrerseits in einer Fremdsprache erfassten Modetexte lektorieren zu lassen.

Ähnlich wie beim Übersetzen ist es auch im Rahmen von Lektoratsaufgaben von übergeordneter Wichtigkeit, dass der Lektor sich in den Textautor hineinversetzt, dessen „Message“ erkennt und wiedergeben kann. Gleichzeitig muss er sich über die Funktionalität des zu lektorierenden Textes im Klaren sein. Unser Unternehmen bietet Lektoratsarbeiten unter anderem für Modeagenturen, Werbeagenturen, Presseagenturen etc. an.

Unsere Lektoren und Korrektoren kennen sich mit ihrer Materie aus. Sie sind über aktuelle Trends und Modeströmungen bestens informiert, sei es in den Themenfeldern Kindermode, Schmuck oder Sportmode, als auch in den Bereichen Damenoberbekleidung, Hosen, Hemden, Schuhmode etc.

Unser Unternehmen bietet Ihnen die ganze Palette fremdsprachiger Dienstleistungen. Neben Übersetzungen und Lektoratsaufgaben stellen wir Ihnen für Ihre Veranstaltungen im Bereich Mode zuverlässige und professionelle Dolmetscherinnen und Dolmetscher für alle Sprachkombinationen zur Verfügung. Für Modeveranstaltungen wählen wir für Sie Mitarbeiter aus, die im Themenfeld Mode über langjährige Berufserfahrung sowie tiefgehende Branchenkenntnisse verfügen.

Unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher bereiten sich sorgfältig auf Ihre Veranstaltung vor. Gern können Sie uns entsprechendes Informations− und Referenzmaterial zur Verfügung stellen. Für Ihre Events im Bereich Mode können wir Ihnen Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetscher, Verhandlungsdolmetscher sowie Gesprächsdolmetscher zur Verfügung stellen.

Wenn Sie ein Event zum Thema Mode planen und Informationen hinsichtlich der Gewährleistung der fremdsprachigen Kommunikation benötigen, wenden Sie sich gern an unsere erfahrenen Kundenberaterinnen und Kundenberater. Oder Sie nutzen einfach unser praktisches Online−Anfrageformular, um uns Ihr Anliegen vorzutragen. Vonseiten der fremdsprachigen Kommunikation bzw. der fremdsprachigen Betreuung Ihrer ausländischen Gäste beraten wir Sie gern bei Planung und Durchführung Ihrer Veranstaltung, indem wir Ihnen mitteilen, welche Art der Verdolmetschung in Ihrem speziellen Fall optimal ist.

Als zusätzlichen Service können Sie über unsere Agentur die notwendige Dolmetschtechnik bestellen, also die entsprechenden Dolmetschkabinen, tragbare Dolmetschanlagen etc.