Previous slide
Next slide

Übersetzungsbüro für Präzision, Dolmetscherdienst für Qualität

Suchmaschinenoptimierung für multilinguale Homepages-Website-SEO Fachübersetzungen | 4-fach zertifiziert | Alle Sprachen

Die Wichtigkeit von mehrsprachigen, lokalisierten Webseiten

Wenn Sie Ihre Produkte und Dienstleistungen international in verschiedenen Märkten anbieten möchten, brauchen Sie mehr als nur eine mehrsprachige Website. Ihr gesamter Firmenauftritt, von der Vision bis hin zu den Produktbeschreibungen muss in der Landessprache optimal integriert sein. Denn nur dann werden Sie von Suchmaschinen wie Google, Bing, Yandex, Yahoo, Baidu oder anderen regionalen Anbietern gefunden.

Und nur wenn diese Suchmaschinen Sie finden, finden auch Ihre Kunden Sie. Wer seine Dienstleistungen oder Produkte an internationalen Märkten verkaufen möchte, der braucht eine Website in mehreren verschiedenen Sprachen. Hierfür sind wir der perfekte Ansprechpartner. Wussten Sie übrigens, dass mehr als 50 % der Kunden nur auf einer Website in ihrer Landessprache kaufen? Das bedeutet für Sie, dass nicht nur die Suchmaschine nach einem landesspezifischen Internetauftritt verlangt, sondern auch Ihre Kunden.

Übersetzung und Suchmaschinenoptimierung für multilinguale Homepages sind zwei entscheidende Komponenten, wenn es darum geht, eine globale Zielgruppe anzusprechen und den Erfolg Ihrer Website in verschiedenen Sprachräumen zu maximieren. Hier sind einige wichtige Überlegungen:

Präzise Übersetzungen: Die Grundlage jeder mehrsprachigen Website ist die genaue Übersetzung des Inhalts. Es ist wichtig, professionelle Übersetzer zu beauftragen, um sicherzustellen, dass Ihre Botschaft korrekt und kulturell angemessen in jede Zielsprache übertragen wird.

Keyword-Recherche: Jede Sprache hat ihre eigenen Schlüsselwörter und Suchbegriffe. Um in den Suchmaschinen der jeweiligen Länder gut zu ranken, müssen Sie eine gründliche Keyword-Recherche für jede Sprache durchführen und sicherstellen, dass Ihre Inhalte diese Schlüsselwörter enthalten.

Lokalisierter Inhalt: Berücksichtigen Sie kulturelle Unterschiede und lokale Vorlieben bei der Erstellung von Inhalten. Was in einer Sprachversion funktioniert, muss nicht unbedingt in einer anderen funktionieren.

Lokale Backlinks: Der Aufbau von Backlinks von Websites in der jeweiligen Region kann Ihre Sichtbarkeit in den Suchergebnissen erheblich verbessern. Dies erfordert gezielte Bemühungen, um Beziehungen in verschiedenen Sprachräumen aufzubauen.

Monitoring und Anpassung: Die Optimierung einer mehrsprachigen Website ist ein kontinuierlicher Prozess. Überwachen Sie Ihre Rankings in verschiedenen Ländern und passen Sie Ihre Strategie entsprechend an.

Die richtige Übersetzung und Suchmaschinenoptimierung sind entscheidend, um sicherzustellen, dass Ihre multilinguale Website in verschiedenen Ländern und Sprachen erfolgreich ist. Es erfordert eine sorgfältige Planung, Ressourcen und eine kontinuierliche Anpassung, um Ihre globalen Ziele zu erreichen.

Außerdem werden Abwandlungen, Umschreibungen und Synonyme verwendet, sodass der Text Fachterminologien und Alltagswörter beinhaltet. So wird Ihre Seite einem breiten Publikum zugänglich und steigert Ihre Besucherzahl. Gleichzeitig achten wir auf die Dichte der Keywords, die wichtig ist, damit Ihre Seite nicht als „Spam“ gewertet wird. Bei uns erhalten Sie außerdem individuelle Texte in jeder Sprache. Das ist von großer Bedeutung, da die Suchmaschinen den gleichen Inhalt nur in verschiedenen Sprachen als „Duplicate Content“ einstufen und damit Ihre Seite im Ranking herabgestuft.

Daher erschaffen wir für Sie „Unique Content“. So schaffen wir es Ihre Internetpräsenz auf die erste Seite jeder Suchmaschine zu heben.

Ihre Besucher erhalten maßgeschneiderten, einzigartigen und authentischen Inhalt. Das bedeutet für Sie mehr Besucher, mehr Kunden, mehr Aufträge und am Ende mehr Umsatz und Gewinn. Wir sind in der Lage, dass Ihre Website individuell darzustellen.

Selbstverständlich achten wir dabei auch auf die Dichte der Keywords und den gesamten Aufbau. Wir stimmen die Schlüsselwörter genau auf die Zielgruppe darauf ab. Neben den sprachlichen Besonderheiten wird natürlich auch sehr viel Wert auf die kulturellen Begebenheiten gelegt. Wir bauen die Keywords passend in den Text als auch in die Überschriften ein. Unsere übersetzten Texte sehen zudem nicht wie eine Übersetzung aus, wir garantieren Ihnen hochwertige und qualitative Texte, die sehr natürlich aussehen.

Unsere Mitarbeiter wissen natürlich auch, wie wichtig es ist, dass Ihre Website häufig von Kunden auf der ganzen Welt aufgerufen wird. Nur so haben Sie auch die Möglichkeit, Ihre Dienstleistungen und Produkte zu verkaufen.

Wird die Website falsch übersetzt oder wird nicht auf die Keyworddichte geachtet, kann es sehr schnell vorkommen, dass die Website als Spam gewertet wird. Ist dies der Fall, sind Suchende nicht in der Lage, Ihre Webseite zu finden.