Lokalisierung von Webseiten und Software

hamburg-1248807_1920

 

Übersetzungsbüro / Übersetzungsagentür / Übersetzungsdienst

 

Ihre Website international – Kunden und Lieferanten weltweit erreichen

Sprachexperten für Ihre globalen Business-Aktivitäten

 

Firmen mit internationaler Ausrichtung legen Wert auf einen internationalisierten Internetauftritt. Kunden und Geschäftspartner haben auf diese Weise Zugang zu allen gewünschten Informationen über ein Unternehmen. In ihrer Muttersprache.

 

Übersetzung aller Inhalte Ihrer Webseite

 

Webseiten weisen unterschiedliche Inhalte auf, je nach Dienstleistungs- oder Produktspektrum. In unserer Übersetzungsagentur stehen für jedes Fachgebiet und Themenfeld spezialisierte Übersetzer zur Verfügung:

• Webseitenübersetzer für Dienstleistungsunternehmen
• Professionelle Fachübersetzung von Homepages von Universitäten, Hochschulen und Bildungseinrichtungen
• Fachübersetzung von Webseiten mit technischem Inhalt
• Webseitenübersetzung für Kanzleien und Sozietäten

Ganz gleich welche Märkte Sie für Ihr Produkt und Ihr Unternehmen erschließen möchten: Unsere Muttersprachler übersetzen die Inhalte Ihrer Homepage in jede gewünschte Sprache.

Mit Unterstützung unserer Sprachexperten wird Ihr internationaler Internetauftritt zum Erfolg. Ein speziell auf die Übersetzung von Websites spezialisiertes Team aus Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern steht zu Ihrer Verfügung.

Stellen Sie uns Ihre Homepagetexte gern in Dateiform zur Verfügung. Wir übernehmen die Übersetzung auf fachlich und sprachlich höchstem Niveau – in allen gängigen Formaten: Als Word-Datei, Powerpoint-Präsentation, pdf- oder xls-Datei.
Wir können Ihre Texte auch mittels spezieller Programmiersprachen HTML, XML, ASP, JAVA und PHP bearbeiten.

 

Übersetzung Online (CMS)

 

Es besteht die Möglichkeit, Ihre Texte mittels eines Content Management Systems (CMS) zu bearbeiten. Die Übersetzungen erfolgen hierbei online. Unsere Fachübersetzer und Fachübersetzerinnen für den Bereich Websites werden gezielt von Fachkollegen mit dem entsprechenden informationstechnischen Hintergrund betreut.

Wir übernehmen die komplette Lokalisierung Ihrer Homepage

Mit allen Märkten sprachlich vertraut

Unser Service geht über das reine Übersetzen hinaus: Wir übersetzen Ihre Textsegmente in die gewünschte Sprache und passen die Übersetzung anschließend den im Zielland vorherrschenden Gegebenheiten optimal an. Hierbei werden die komplette Benutzeroberfläche, die Online-Hilfe sowie alle Schaltflächen angepasst und anschließend adaptiert:

• Inhaltliche Anpassung an regionale wirtschaftliche, technische und kulturelle Gegebenheiten. Die für Ihre Lokalisierungsprojekte eingesetzten Fachübersetzer gehen mit einem Höchstmaß an Sprachgefühl vor, um die Ihrerseits angebotenen Produkte und Dienstleistungen optimal darzustellen
• Die komplette Benutzeroberfläche, der sprachliche Stil sowie die Dokumentationen (FAQs, Hilfsdateien etc.) werden an das vorherrschende kulturelle Umfeld angepasst.
• Zeit-, Datums-, Gewichts- und Währungseinheiten werden angepasst.
• Verwendete Schriftarten und Zeichensetzung werden angepasst.
• Wir überprüfen Sprach- und Audioausgaben auf ihre Verwendbarkeit im Zielland.
• Optische Präsentation: Häufig kommt es in unterschiedlichen Weltregionen zu unterschiedlichen Präsentationsstilen. Um die von Ihnen vorgesehene Zielgruppe mit ihren Gewohnheiten, Verhaltensweisen und Bedürfnissen optimal anzusprechen, ist eine Lokalisierung unter Berücksichtigung der in der Webseite eingefügten Grafiken und Bilder angebracht.
• Adaptation der Funktionalitäten: Scripts, Tags etc.

 

Software Lokalisierung

 

berlin-1232168_1920

Auch im Rahmen der Software Lokalisierung geht unser Service über das reine Übersetzen hinaus:

• Anpassung der Software
• Anpassung der Bildschirmtexte
• Anpassung der Online-Hilfen
• Adaptation der elektronischen Dokumentationen

Im Rahmen der Software-Lokalisierung werden seitens unseres Fachpersonals die notwendigen kulturellen und technischen Anpassungen durchgeführt. Dies beinhaltet auch den Test übersetzter und kompilierter Programme, ein Verfahren, das ein Höchstmaß an fachlicher Kompetenz erfordert. Durch die enge Zusammenarbeit von Sprachprofis und erfahrenen Programmierern gewährleisten wir eine optimale Umsetzung im Bereich Software-Lokalisierung.

Sie benötigen weiterführende Informationen? Wenden Sie sich gern an unsere erfahrenen Projektmanager und Kundenbetreuer.

 

Ihr Profi-Partner für:

 

Übersetzung von Hompages / Webseiten, Übersetzer für Website, Übersetzungen einer Excel-Datei, Eilübersetzungen ihrer Webseite, beeidigte Übersetzerin für Übersetzung Ihrer Webseite, Homepage / Website Übersetzer, Übersetzungsbüros für Übersetzung Ihrer Webseite, Dolmetschen in Spanisch, Arabisch, Dänisch, Simultandolmetschen in Englisch, Konsekutivdolmetschen in Spanisch, Website / Homepage Übersetzung, Webseite Übersetzung / Lokalisierung Lokalisierung Ihrer finnischen Webseite, Korrekturlesen von Excel-Word-HTML-Dateien, bescheinigte juristische Übersetzung, Japanische Übersetzerin für Ihre Webseiten, Übersetzungen Dänisch, Französisch, Arabisch, Spanische Übersetzung Ihrer Homepage, Übersetzung / Lokalisierung von Software, Übersetzer für Texte Ihrer Homepage, Übersetzer / Übersetzerin für Dateien Ihrer Homepage, Express Übersetzung von Excel Dateien, DTP-Arbeiten für Ihre Homepage, Lokalisierung von Homepages / Webseiten / Lektorat, Englisch, Fachübersetzung, Übersetzungsbüro, Werbung

 

Ihr Profi-Partner ganz in Ihrer Nähe:

 

Übersetzungsbüro Hamburg             Übersetzungsbüro Berlin               Übersetzungsbüro Bremen
Übersetzungsbüro Frankfurt             Übersetzungsbüro Hannover        Übersetzungsbüro Stuttgart
Übersetzungsbüro Düsseldorf           Übersetzungsbüro München        Übersetzungsbüro Karlsruhe

Zürich Paris Türkisch Ludwigshafen Madrid Wien Linz Graz Heilbronn Köln Basel Luzern Genf Heidelberg Mainz Wiesbaden Ingelheim Recht London Darmstadt Pforzheim Ludwigsburg Persisch Leipzig Dresden Halle Kempten Magdeburg Kiel Bonn Dortmund Luxemburg Münster