Übersetzungsbüro Profi Fachübersetzung | Übersetzung mit Impact

Previous slide
Next slide

Präzise Übersetzungen - Globale Verbindungen

Fachübersetzer aus dem Bereich Meteorologie


Die Meteorologie ist eine der Disziplinen, in der sich verschiedene Wissenschaften in einer Symbiose vereinen. Eine Meteorologie Fachübersetzung bedarf seitens des Fachübersetzers Fachkenntnisse sowohl im Themenfeld Physik, als auch innerhalb der Chemie, denn gerade damit befasst sich die Meteorologie: mit den physikalischen und chemischen Verhältnissen in der Atmosphäre. Generell müssen Fachübersetzer in dieser spezifischen Materie über tiefgehende Kenntnisse auf dem Gebiet Geowissenschaften aufweisen.

Unser Übersetzungsbüro stellt Ihnen speziell für das Themenfeld Meteorologie erfahrene Übersetzer zur Seite, die Ihre Fachtexte zu Themen wie Wetterbeobachtung, Astronomie, Erdatmosphäre etc. mit Sachverstand in die von Ihnen gewünschte Sprache übersetzen. Selbstverständlich gilt auch für die Meteorologie Fachübersetzung, dass die Übersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen.

Meteorologie Fachtexte sind in der Regel hoch anspruchsvolle wissenschaftliche Materialien. Eine hochwertige Meteorologie Fachübersetzung kann entsprechend nur dann gelingen, wenn der Übersetzer über eine entsprechende wissenschaftliche Ausbildung bzw. über langjährige Berufserfahrung in diesem Themenfeld verfügt. In unserem Unternehmen kommen daher nur diejenigen Übersetzer für Sie zum Einsatz, die diese anspruchsvollen Kriterien erfüllen.

Da meteorologische Forschungs- und Messergebnisse nicht allein zu Wissenschafts- und Forschungszwecken dienen, sondern häufig direkt in der Praxis Anwendung finden, im Fachjargon ist als „angewandte Meteorologie“ bezeichnet, ist es unerlässlich, dass sich der Übersetzer zu jedem Zeitpunkt seiner großen Verantwortung bei der Übertragung eines Fachtextes in eine andere Sprache bewusst ist.

Generell ist festzustellen, dass sich in der Meteorologie viele lateinische Wortentlehnungen finden. So wird beispielsweise die Wolkenart „Stratocumulus“ direkt in seiner lateinischen Form verwendet. Ein erfahrener Meteorologie Fachübersetzer weiß, ob in der jeweiligen Zielsprache ebenfalls die lateinische Variante Anwendung findet, oder ob der Begriff nicht vielleicht doch übersetzt wird. Und gerade die unterschiedlichen Wolkenarten haben die verschiedenartigsten lateinischen Bezeichnungen: Cirrus, Cirrocumulus, Altostratus, Nimbostratus etc.

Die Fachübersetzer unseres Unternehmens haben sich außerdem auf weitere Unterdisziplinen der Meteorologie spezialisiert. Hierbei ist zu beobachten, dass die Meteorologie sich teilweise mit Themen aus den Ingenieurwissenschaften überschneidet. Unsere Übersetzer für Meteorologietexte können sich bei übersetzerischen Spezialfällen daher auch an unsere ingenieurtechnischen Fachübersetzer wenden, unter anderem bei folgenden Textarten.

Disziplinübergreifende Fachkenntnisse sind zudem im Themenfeld Biometeorologie gefragt. Neben physikalischen und chemischen Fachkenntnissen ist es unerlässlich, dass die Übersetzer für Biometeorologie auch über Medizinkenntnisse verfügen. Unser Übersetzungsbüro übernimmt Ihre Fachtextübersetzungen in den unterschiedlichsten Textkategorien:

Die Meteorologie ist ein Forschungsfeld, das ständig neue Ergebnisse und neuartige Mess- und Prognosetechniken hervorbringt. Für die hier eingesetzten Fachübersetzer ist es daher ausgesprochen wichtig, dass sie sich durch die regelmäßige Lektüre einschlägiger Fachliteratur thematisch auf dem Laufenden halten, ein Aspekt, der in unserem Übersetzungsbüro groß geschrieben wird. Wir sind daher ein gefragter Ansprechpartner für Forschungseinrichtungen, Hochschulen, Institute, Universitäten, Forschungszentren sowie viele andere wissenschaftliche Einrichtungen.

Wissenschaftliche Übersetzung sind bei den Fachübersetzern von unserem Übersetzungsbüro in guten Händen. Wenn Sie Ihre Forschungsergebnisse international präsentieren möchten, können Sie sich vertrauensvoll an die Mitarbeiter unseres Unternehmens wenden. Unsere erfahrenen Projektmanager ordnen Ihre Fachübersetzung dem optimal qualifizierten wissenschaftlichen Übersetzer zu. Zu unseren Kunden zählen namhafte Verbände, Forschungsgesellschaften, Behörden, Universitäten, Hochschulen etc.

Die Liste der unterschiedlichen Themenfelder, die die Fachübersetzer unseres Unternehmens im Fachgebiet Meteorologie abdecken, ist lang. Neben unserem Übersetzungsservice steht Ihnen für das Themenfeld Meteorologie selbstverständlich unser Pool an qualifizierten und professionellen Dolmetschern zur Verfügung. Gern stellen wir Ihnen unsere Fachdolmetscher für die fremdsprachliche Kommunikation bei unterschiedlichsten Veranstaltungen zur Verfügung.

Für Veranstaltungen zum Thema Meteorologie arbeiten sich unsere Dolmetscher sorgfältigst in die in Frage kommende fachliche Materie ein. Auf diese Weise ist eine reibungslose Kommunikation auf höchstem wissenschaftlichem und zugleich sprachlichem Niveau jederzeit gewährleistet.