Da meteorologische Forschungs- und Messergebnisse nicht allein zu Wissenschafts- und Forschungszwecken dienen, sondern häufig direkt in der Praxis Anwendung finden, im Fachjargon ist als „angewandte Meteorologie“ bezeichnet, ist es unerlässlich, dass sich der Übersetzer zu jedem Zeitpunkt seiner großen Verantwortung bei der Übertragung eines Fachtextes in eine andere Sprache bewusst ist.
Generell ist festzustellen, dass sich in der Meteorologie viele lateinische Wortentlehnungen finden. So wird beispielsweise die Wolkenart „Stratocumulus“ direkt in seiner lateinischen Form verwendet. Ein erfahrener Meteorologie Fachübersetzer weiß, ob in der jeweiligen Zielsprache ebenfalls die lateinische Variante Anwendung findet, oder ob der Begriff nicht vielleicht doch übersetzt wird. Und gerade die unterschiedlichen Wolkenarten haben die verschiedenartigsten lateinischen Bezeichnungen: Cirrus, Cirrocumulus, Altostratus, Nimbostratus etc.
Die Fachübersetzer unseres Unternehmens haben sich außerdem auf weitere Unterdisziplinen der Meteorologie spezialisiert. Hierbei ist zu beobachten, dass die Meteorologie sich teilweise mit Themen aus den Ingenieurwissenschaften überschneidet. Unsere Übersetzer für Meteorologietexte können sich bei übersetzerischen Spezialfällen daher auch an unsere ingenieurtechnischen Fachübersetzer wenden, unter anderem bei folgenden Textarten.
Disziplinübergreifende Fachkenntnisse sind zudem im Themenfeld Biometeorologie gefragt. Neben physikalischen und chemischen Fachkenntnissen ist es unerlässlich, dass die Übersetzer für Biometeorologie auch über Medizinkenntnisse verfügen. Unser Übersetzungsbüro übernimmt Ihre Fachtextübersetzungen in den unterschiedlichsten Textkategorien:
Die Meteorologie ist ein Forschungsfeld, das ständig neue Ergebnisse und neuartige Mess- und Prognosetechniken hervorbringt. Für die hier eingesetzten Fachübersetzer ist es daher ausgesprochen wichtig, dass sie sich durch die regelmäßige Lektüre einschlägiger Fachliteratur thematisch auf dem Laufenden halten, ein Aspekt, der in unserem Übersetzungsbüro groß geschrieben wird. Wir sind daher ein gefragter Ansprechpartner für Forschungseinrichtungen, Hochschulen, Institute, Universitäten, Forschungszentren sowie viele andere wissenschaftliche Einrichtungen.
Wissenschaftliche Übersetzung sind bei den Fachübersetzern von unserem Übersetzungsbüro in guten Händen. Wenn Sie Ihre Forschungsergebnisse international präsentieren möchten, können Sie sich vertrauensvoll an die Mitarbeiter unseres Unternehmens wenden. Unsere erfahrenen Projektmanager ordnen Ihre Fachübersetzung dem optimal qualifizierten wissenschaftlichen Übersetzer zu. Zu unseren Kunden zählen namhafte Verbände, Forschungsgesellschaften, Behörden, Universitäten, Hochschulen etc.